Categorie archief: vrouwelijke schrijvers

De meisjeskleedkamer – Karen Connelly

De Morgen:

De seksscènes in De meisjeskleedkamer verdienen minstens vier eloquente sterren. (…) Connelly zet een vrouw neer zoals vrouwen zijn: complexe, menselijke paradoxen met een rijk innerlijk leven. Dat is soms irritant, want het belemmert het escapisme waar de lezer allicht op anticipeert, maar tegelijk is het een verademing.

Zij aan zij:

De meisjeskleedkamer is een heerlijk boek, met pittige karakters, verrassende wendingen en vooral erg smakelijke erotiek.

Onlybyme:

Als je toe bent aan iets anders dan een zoetsappige roman, als je graag menselijke relaties vanuit een ander oogpunt wil bekijken en als je goed tegen expliciet taalgebruik kan, dan moet je dit boek zeker lezen.

 

Advertenties

De meisjeskleedkamer

In oktober komt De meisjeskleedkamer uit, de roman van de Canadese schrijfster Karen Connelly die ik vanuit het Engels heb vertaald:

Seks. Dat is het enige wat ontbreekt in het drukke maar gezegende leven van Eliza Keenan, moeder van twee zoontjes, gelukkig getrouwd met een hoogleraar in de wiskunde en mede-eigenaar van de chicste bloemenzaak van Toronto. Want wie heeft er tijd of energie voor seks tussen alle dagelijkse verplichtingen door? Tot Eliza op een dag een prachtige jonge vrouw in de meisjeskleedkamer van het zwembad bespiedt. De relatie die tussen hen al snel ontstaat doorbreekt veel taboes en brengt niet alleen Eliza’s eigen veilige bestaan in gevaar, maar ook dat van haar gezin en haar minnares. Maar de lichamelijkheid is zo alomvattend, zo intiem, zo eerlijk – die kan toch onmogelijk slecht zijn?

De functie van seksualiteit binnen en buiten een vaste relatie, wat het betekent om vrouw te zijn in onze maatschappij, hoe identiteit gevormd wordt door de geldende normen: in De meisjeskleedkamer brengt Karen Connelly zeer persoonlijke en tegelijk zeer politieke onderwerpen voor het voetlicht.

Omslag: Brigitte Slangen

Omslagbeeld: André Gelpke

De maan danst op het erf van de doden

Juli 1936. De politieke spanningen in Spanje lopen hoog op en verscheuren het land. Conservatieven, monarchisten en katholieken – steeds meer mensen verenigen zich tegen de Republiek en de progressieve veranderingen van de linkse regering. Ook de Spaanse dichter Federico García Lorca wordt verguisd om zijn linkse sympathieën. Zijn goede vriend Pablo Neruda, consul van Chili in Madrid, probeert hem ervan te overtuigen niet naar zijn geboortestreek Andalusië af te reizen maar in Madrid te blijven, waar het veiliger is. Dan pleegt generaal Franco een staatsgreep en breekt de Spaanse Burgeroorlog uit. Duizenden buitenlanders komen naar Spanje om tegen het fascisme te vechten, zoals de Rotterdamse Fanny Schoonheyt. Neruda stuurt zijn vrouw met hun dochtertje naar haar familie in Nederland en keert zelf terug naar Chili. Hij zint op een manier om de Spanjaarden te helpen. Maar waar is Lorca? En waarom heeft hij al dagen niets van hem gehoord?

dmdohevdd-rwrbOmslag: Esther van Gameren

Verwacht: Februari 2018

Dilatation

 

Dilatation

Foto: Geert van der Wijk

(1) Underwater

liquid darkness seals off my skin

eyes closed, I cannot see

eyes open, I cannot see

my chest heaving with every wave

in and out and in and

can’t get out

as if I were hanging in the water from my own hair

gently swaying

in and out and in and

the pressure of the sea too strong

can’t resist, can’t stand up, can’t oppose

must go along, be carried, float away

drifting out of sight

Cut!

Lees verder

Eb weer verkrijgbaar

De vierde druk van Eb is uitverkocht, maar nu is Eb weer verkrijgbaar, bijvoorbeeld hier.

Eb - Rebekka W.R. Bremmer

omslag: Anneke Germers

Parool: “Dit is een roman die de lezer echt ergens naartoe verplaatst, waarin een eigen universum wordt gecreëerd en waarin eigenzinnige, maar o zo levendig opgeroepen individuen centraal staan. (…) Dit is een roman waardoor je zelf ook weer beter naar de wereld gaat kijken, naar de werkelijkheid om je heen, en naar de Nederlandse literatuur van dit moment. Dat is een literatuur die een schrijfster als Bremmer heel goed kan gebruiken.”

Obese boeken

Dikke romans worden zwaar overschat. Dat ze worden gedownload wil niet zeggen dat ze worden gelezen. Onlangs maakte Kobo bekend dat slechts 44% van de lezers van Het Puttertje van Donna Tartt de laatste virtuele bladzijde heeft gehaald. Het zal niet het eerste dikkerdje zijn dat ongelezen is gebleven. 1000 pagina’s… sommige schrijvers lijden aan verbale vetzucht in plaats van sehnsucht. Ik lees liever grootse kleine boeken. Hier een lijstje met mijn favoriete literaire bonestaakjes:

Kroniek van een aangekondigde dood – Gabriel García Márquez

Twee broers nemen wraak op de vermeende verkrachter van hun zus.

Het einde van de affaire – Graham Greene

Ralph Fiennes en Julianne Moore zijn er niets bij.

Pedro Páramo – Juan Rulfo

I see dead people. Maar dan literair.

De gewichtlozen – Valeria Luiselli

Een non-spookverhaal vol spiegelingen + bovenstaande opmerking.

Waar engelen schromen te gaan – E.M. Forster

Engelsen in Toscane. Als dat maar goed gaat…

Het wijze bloed – Flannery O’connor

Onthutsend en eigenaardig beeld van (religieus) fanatisme in het Diepe Zuiden van de States.

(Nog) niet vertaald:

The Birthday Boys – Beryl Bainbridge

Vier poolreizigers, vier perspectieven, heel veel sneeuw en ijs. Machtig mooi.

Artful – Ali Smith

Een als roman vermomde essaybundel of een essayistische roman? 

But Beautiful – Geoff Dyer

Muziek is niet in woorden uit te drukken, maar bij Dyer is het niet minder prachtig.

Niet vertaald en niet meer in druk (maar wonderlijk mooi)

Tourmaline – Randolph Stow

Een wichelroedeloper vestigt zich in een woestijndorp in Australië met de belofte een waterbron te zullen vinden.

op een kier

‘At first I tried to hide from my cares and concerns, but it was no use. I would have loved to write, but as I’ve said, creativity requires a state of grace. So many things are required for it to succeed – stimulus and composure, inner peace and a kind of bitter-sweet excitement – and these things were missing.’

The Door, Magda Szabó. London: Vintage Books, 2005, p. 229. (trans. Len Rix)

De deur – wat een toepasselijke titel om 2013 mee af te sluiten en 2014 binnen te gaan… En nu maar gaan zitten en wachten op een state of grace om mijn tweede roman af te schrijven. Het einde is dan misschien nog niet geheel in zicht, maar het gloort al wel aan de horizon. Dus stimulus? Check. Composure, check. Inner peace… or inner turmoil? Bitter-sweet excitement, check. Snel aan de slag.